国际

国防部:敦促日方全力加快日遗化武处理进程

字号+作者:新华网 来源:新华网 2025-12-05 15:41 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

国防部:敦促日方全力加快日遗化武处理进程-国防部:敦促日方全力加快日遗化武处理进程TheMND:WeUrgetheJapaneseSidetoMakeAll-outEffortstoExpeditetheJA'...

国防部:敦促日方全力加快日遗化武处理进程IAR品论天涯网

The MND:We Urge the Japanese Side to Make All-out Efforts to Expedite the JACWs Disposal ProcessIAR品论天涯网

IAR品论天涯网

  12月5日下午,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校就近期涉军问题发布消息。IAR品论天涯网

IAR品论天涯网

  记者:中方近期发布的《新时代的中国军控、裁军与防扩散》白皮书提到,敦促日本早日干净、彻底销毁日遗化武。请发言人进一步介绍有关情况。IAR品论天涯网

  Question: The Chinese side recently released the white paper, China’s Arms Control, Disarmament, and Non-Proliferation in the New Era, urging Japan to destroy the abandoned chemical weapons (JACWs) thoroughly in a clean manner and at an early date. Please brief us on more details.IAR品论天涯网

  蒋斌:侵华战争期间,日本军国主义公然违反国际法,在中国大量使用化学武器,造成20多万中国军民伤亡,战败后为掩盖罪行,日方将大量化学武器遗弃在中国境内,又造成2000余人中毒伤亡,时至今日仍对中国人民生命财产和生态环境造成严重危害。IAR品论天涯网

  Jiang Bin: During the war of aggression against China, in blatant violation of international law, Japanese militarists used large amounts of chemical weapons, causing over 200,000 Chinese military and civilian casualties. To cover up its crime after being defeated, the Japanese side abandoned a large number of chemical weapons on Chinese territory, poisoning over 2,000 people. Until now, the JACWs still gravely jeopardize the safety of people’s life and property and harm the environment.IAR品论天涯网

  日方本应早日安全、干净、彻底销毁遗弃在华化武,却一再消极敷衍,导致处理进程总体严重滞后。清除日遗化武毒害是日方不容推卸的历史、政治和法律责任,是《禁止化学武器公约》规定的国际义务。中方敦促日方深刻反省侵略罪责,切实承担责任义务,加大各方面投入,全力加快日遗化武处理进程,全力搜集并及时向中方提供日遗化武相关信息,全力配合中方做好线索排查和确认工作,切实承担污染水和土壤处理责任,早日还中国人民一片净土,还人类一个“无化武世界”。IAR品论天涯网

  The Japanese side should have destroyed the abandoned chemical weapons in China in a secure, clean and thorough way much earlier. Yet the overall disposal process has been severely delayed due to the lack of proactive efforts from the Japanese side. Eliminating the hazards of JACWs is Japan’s unshirkable historical, political and legal responsibility, and also an international obligation under the Chemical Weapons Convention. The Chinese side urges the Japanese side to conduct serious soul-searching on its crime of aggression, earnestly fulfill its responsibilities and obligations, increase input in various aspects, and make all-out efforts to expedite the JACWs disposal process. We request the Japanese side to spare no effort to collect and provide information about the JACWs for the Chinese side in a timely manner, fully assist us in leads search and identification, earnestly shoulder its responsibility in the treatment of polluted water and soil, so as to restore a safe and clean environment to the Chinese people at an early date, and “a world free of chemical weapons” for humanity.IAR品论天涯网

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]