人民日报标题

“贴身”翻译

字号+作者:人民日报 来源:人民日报 2003-03-14 00:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

“贴身”翻译 第8版(两会采风) 专栏:花絮 “贴身”翻译   本报记者 富子梅   在内蒙古团的分组讨论现场,记者发现,每次讨论,苏布道代表身边总是坐着一'...

“贴身”翻译

第8版(两会采风)
专栏:花絮

“贴身”翻译
  本报记者 富子梅
  在内蒙古团的分组讨论现场,记者发现,每次讨论,苏布道代表身边总是坐着一位年轻人,时而低头记录代表发言,时而对苏布道低声耳语。苏布道举手要求发言时,她就代为翻译……原来她是只会讲蒙语的苏布道代表的“贴身”汉语翻译。
  “贴身”翻译名叫南德玛,是内蒙古自治区人大常委会办公厅翻译处的工作人员。苏布道代表通过南德玛告诉记者,各级政府和地方各级人大都非常尊重少数民族代表,尽最大可能为他们创造没有语言障碍的工作条件。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章