少数民族语言同声传译
第12版(两会扫描)专栏:
少数民族语言同声传译
本报讯 在“两会”上,来自蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、朝鲜族、彝族、壮族的少数民族代表、委员都看到了已翻译成本民族语言的大会文件,听到了标准的本民族语言同声传译。承担翻译任务的是以少数民族语言翻译党和国家重要文献的专门机构——中央民族语文翻译局。自1980年起,翻译局开始全面承担全国党代会、人民代表大会、全国政协会议的文件翻译和同声传译任务,并为全国各民族地区的二十几家电视台、报社等媒体无偿提供大会文件相关文种的译稿,使少数民族地区的群众也能及时听到党中央的声音。 (王翠兰)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】