中西合璧演绎“牛郎织女”
【美国《纽约时报》3月31日文章】题:“牛郎织女”走上美国舞台
曾因《蝴蝶君》、《F·O·B》和《金童》等剧而享誉全世界的美国华裔剧作家戴维·亨利·黄日前又有惊人之举,把中国人耳熟能详的牛郎织女的故事搬上美国的音乐舞台。
3月31日晚上,音乐舞台剧《银河》在费城普林斯音乐剧院拉开帷幕。这个中西合璧的天仙配故事使来自不同世界的艺术家走到一起。
该剧可以说是东西方群英大荟萃,看看下面的演职人员表吧。勤劳、憨厚、耿直的男主人公牛郎由两位演员来演绎:一位是带有浓浓西方表演风格的男中音,另一位则把手中长笛吹得如泣如诉。七仙女也是双重角色,一位音乐家怀抱琵琶,用中国古典音乐倾诉仙女对爱情和凡间生活的憧憬,一位舞蹈演员则用优美的肢体语言勾勒出仙女飘逸娴雅的风貌。充当大媒的金牛由美国黑人女演员来诠释,她用英语台词把月下老的善良、机智和幽默发挥得淋漓尽致。七仙女的父亲玉皇大帝则由中国京剧演员用汉语普通话来表演。这几位小有名气的演员同台献技,各显其能,交相辉映,把一个经久不衰的故事演绎得有声有色,不同凡响。
另外,尽管主创班子成员的身上都流淌着华夏民族的血液,他们的文化背景却可谓形形色色。作曲家布赖特·盛(音)生于中国,长于中国,导演翁竟森(音)则是新加坡人。舞蹈编排穆纳·郑出生于香港,在北美接受的教育。编剧戴维·亨利·黄自幼在洛杉矶郊外长大。他的父母在移居美国后,竭尽全力融入美国社会,所以他从小接触的中国文化并不多,也不知道牛郎织女是何许人也,直到布赖特·盛在90年代中期找到了他。
布赖特·盛说,天仙配的故事是他儿时最早听到的故事之一,把这个家喻户晓的民间传说搬上舞台是他多年的梦想。如今,有黄的鼎力加盟,他的梦想终于成为现实。
不过,要让来自不同文化背景的艺术家演绎他们中绝大多数人从未听到过的故事,很有可能使其成为空想计划。黄认为,如果他们能够成功地把这些因素结合成一个整体,就可以把一个全新的艺术世界展现在观众面前。在谈到各位演员表演风格迥异的问题时,盛说:“我不是设法‘融合’不同的元素。相反,我让不同的演员随心所欲地选择他们能够游刃有余的风格。让他们各自独立,实际上到头来反而使他们更加有效地‘融合在一起’。”
导演翁竟森对该剧的大获成功充满信心。他说:“北京的审美标准与上海大相径庭,与香港或台湾有着天壤之别。在农村地区,完全又是另外一回事。东西方之间的差异更是难以逾越。但这都是过去的事了。眼下,中西方审美观之间的差异已不再是障碍。”

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】