以子之矛 攻子之盾——一份普通剪报的回报
叮、叮、叮,会议主席用铅笔轻轻地敲了几下水杯,发出清脆的响声。于是
,大厅归于沉寂,目光集中到主席台。
这里是日本西海岸的金泽市,第六届联合国东北亚问题研讨会在此举行。主席台上放了一张长桌,居中而坐的是会议主席I先生。他是一名日本籍的联合国高级官员,操一口流利的英语。
会议的讨论已进入议程二:朝鲜半岛问题。四个分别来自美、韩、中、日的主讲人,从不同的角度分析了半岛的形势。事有蹊跷,研讨会恰好开在金正日访华之后和朝鲜北南高峰会议之前,因此格外引人注目。
讨论议程一(东北亚的安全问题)时,出现了一个奇特的现象:发言者异口同声地说,东北亚的安全威胁主要来自朝鲜,因为它试射了导弹。几乎没有人提及美国或日本的责任。有鉴于此,我便借议程二的讨论,在发言中强调,中朝两国有着共同的战略,都反对加强美日军事同盟和部署战区导弹防御系统,也警惕日本领导人淡化及回避日本在二战中的侵略责任的言论。我还说,如果日本想要成为一个受人尊敬的政治大国,尤其是想竞选安理会常任理事国的席位,就必须首先取得亚洲国家的谅解和信任。
我话音刚落,一位美国先生便跳出来向我发难。他们选择了一个十分敏感的问题:日本在联合国安理会的常任理事国资格。这个问题同半岛的形势没有直接关系,本来可以不予纠缠,但美国人实在咄咄逼人,我就只好奉陪了。
C先生是美国某著名研究机构的“太平洋论坛”负责人。此人霸气十足,说话刻薄。他就我的发言讲了一通,仁者见人,内容就恕不赘述了。但有一句话却使我如鲠在喉:“中国人就有这么一种习惯。老是用亚洲国家的名义说话,实际上却是他们自己的观点。”言下之意:别的亚洲国家对于日本军国主义的复活和美日军事同盟都不在意。唯有中国人在嚷嚷,而且假手于人,达到一己的目的。
对于他的发言,我如何是好?不作声吧,有损国家的尊严。说话吧,中国同亚洲国家的关系又非三言两语所能讲清。我搜索枯肠,突然灵机一动,有了。
我不慌不忙地从公文夹里取出一张纸片,拿在手里,对着数十名瞪大了眼睛的与会者和记者轻轻地挥动了一下。
“各位,我到日本后,无意中看到一篇短文。题目是:《朝(韩)对日本的挑战》。作者是K·NABESHIMA先生,肯定是位日本人,只是还不清楚他的身份。文中有一段话我觉得很有意思。不妨给诸位读一读,也许能帮助我们了解日本和亚洲邻国关系的现状。原文如下:
‘关于日本在第二次世界大战中的作用,森喜朗(首相)发表了看法。对此的分歧,很可能还要在亚洲继续下去。为了在东北亚制定一项长期的安全计划,日本同其它亚洲国家建立良好的关系是至关重要的。能否建立以信任为基础的关系,就取决于日本的领导人如何认识日本的殖民统治及其战争责任了。’”
读到“其它亚洲国家”时,我特意放慢了速度,加重了语气。不需多加解释,我的意思已很清楚:中国只是亚洲其它国家之一。
出乎意料,主席先生侧过身来,对着话筒问我:“我是否可以看一看你手里的文章?”看来,他对这篇短文的来历有点怀疑。
“当然可以”,我大方地回答。于是我把纸片递给坐在我左侧的T先生———日本驻韩国大使,请他传给主席。I先生端详了一下那张不太起眼的纸片,快读了其中的片段,摇了摇头,大概表示不以为然,然后把它退还给我。
还是T大使眼快,过手的时候,在纸片的下端发现了一行注解,但他没有作声,只是用手指向我点了一点。
我对着话筒说:“请原谅我的疏忽。现在搞清楚了,作者不是别人,正是日本《京都新闻》的前社论首席撰稿人。”
我还等着那位美国先生的反驳,但他再也没有吭声。
这篇短文是我在日本乘飞机时偶然读到的。文章刊登在那天的《日本时报》上。因文章同我前去参加的研讨会主题有关,心想可能有些参考价值,便随手剪了下来,装进包里。
用日本人的话批驳了美国人对中国人的指责,让挑衅者碰了一个软钉子,事先谁也没有设计过。一份普通的剪报能予我这样丰厚的回报,仅因我做了一次有心人。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】