俄汉学家重视汉语研究和教学
【俄新社12月6日电】由于要扩大与东方国家的联系,所以俄罗斯越来越重视培养掌握东方语言和深入研究该地区国际形势的专业人员。
对华关系是俄罗斯远东政策的主要组成部分之一,这是由来已久的。鉴于必须与中国保持经常性联系,俄罗斯开办了实力雄厚的培养汉学家的学校。现在仅莫斯科就有5家以上把汉语作为必修课的高等学校。就拿国立莫斯科国际关系学院来说吧,这个学院教授中文的历史是从50年代后期开始的。
中文系主任孔德拉舍夫斯基在接受俄新社记者采访时谈到汉语教学,他说,培养职业汉学家是一个长期的、需要花费很多劳动的过程,学生要勤奋、刻苦,教师要有耐性。由于有独特的教学方法,教师们积累了丰富的经验,基本上能达到这种协调。
入校头两年,学生在基础班学习口语技巧和基本语法,然后把重点放在书面政论语汇基础的学习上,并细致地分析报刊上的文章和北京定期刊物上的材料。使用用中文播音的“北京台”节目录音带是一种教学方法。学生们在电化教室练听力,和老师讨论电台新闻的发音。学校还特别重视培养学生的交往技巧。每周请中国老师讲一次课,或看一部反映中国社会现实生活和使用日常语汇的教学片。
这一切使教学内容丰富多采,让学生不感到枯燥。这大概就是教学方法效果好的原因之所在。
俄罗斯许多高校的中文系,都按上述教学方法工作。不久前以莫斯科汉语中心为基础举行了国际汉学家会议。会议结果表明,总的来看,俄罗斯汉学家在世界上最古老而复杂的语言——汉语的研究和教学方面居领先位置。(马茹译)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】